Джу́лиан Па́трик Барнс



Скачать 76.43 Kb.
страница2/4
Дата22.10.2019
Размер76.43 Kb.
Название файлаДжу́лиан Па́трик Барнс.docx
Учебное заведение, на факультет современных западноевропейских языков. В 1968 году с отличием оканчивает университет.
1   2   3   4
Романы и рассказы

  • Метроленд / Metroland (1980, рус. перевод 2001)

  • До того, как она встретила меня / Before She Met Me (1982, рус. перевод 2005)

  • Попугай Флобера / Flaubert’s Parrot (1984, рус. перевод 2002)

  • Как всё было / Talking it Over (1991, рус. перевод 2002)

  • Предчувствие конца / The Sense of an Ending (2011, рус. перевод 2012), удостоен Букеровской премии

  • Шум времени / The Noise of Time (2016)

Роман британского писателя Джулиана Барнса “Шум времени” посвящен великому русскому композитору Дмитрию Шостаковичу. Название романа Барнс позаимствовал у Осипа Мандельштама, который озаглавил этой фразой свои мемуары, опубликованные в 1925 году. В “Шуме времени” не столько рассказывается биография композитора, сколько делается акцент на взаимоотношениях Художника с Властью. Художником, в данном случае, выступает Шостакович, а Властью – Советская Россия в лице Сталина, а затем Хрущева и Брежнева.

«Шум времени» Барнса построен в форме внутреннего монолога-воспоминания главного героя и состоит из трех частей. В основе каждой части – поворотные моменты во взаимоотношениях художника с властью, которые представлены в  романе в  параметрах звука. Так, в трех частях романа – три разговора с властью, вернее, три разговора власти с героем, воспоминания о которых становятся композиционным центром каждой главы.



Первая часть романа, которая называется “На лестничной клетке”, начинается с фразы “Сейчас настали худшие времена”. Вся первая часть романа пронизана страхом и напряженным, мучительным ожиданием ареста, которого так и не происходит. Страх становится стержнем, на который нанизываются отрывочные воспоминания о прошлом.

Вторая часть романа называется “В самолете”, в которой речь идет о его поездке в Америку, состоявшейся в 1949 году. Против своей воли Шостаковича отправили в Нью-Йорк на Всемирный конгресс деятелей науки и культуры в защиту мира. Там он выступает с обличительной речью, направленной против его любимого Стравинского. Это уже немного другой человек по взгляду на него Барнса: лишенный иллюзий и самомнения, понимающий, что от него требуют, идущий на компромисс, но страдающий от этого. На этом этапе своей жизни он испытывает отвращение и презрение к самому себе.

Третья часть романа озаглавлена “В автомобиле” и начинается со следующей фразы: “это самое скверное время в его жизни.” Несмотря на то, что теперь у него есть все необходимые блага, он дорого за это заплатил: он поступился принципами Художника, когда шел на компромисс с Властью. В конце своего жизненного пути Шостакович выглядит подавленным и чувствует огромную горечь и тоску. Он приходит к заключению, что быть героем куда проще, нежели трусом.

Исходя из содержания трёх глав можно сделать вывод что: лейтмотивом первой части является страх, второй — стыд, третьей — горечь и тоска.

Каждая часть романа начинается одной и  той же фразой. Но интонирована фраза в  каждом зачине по-разному, и  каждая последующая интонация усиливает общий трагический тон повествования. Мотив тревожного ожидания, как один из сквозных мотивов, подкрепляется определенным ритмом «биографического» времени: все поворотные события во взаимоотношении героя с властью приходятся на високосные годы: 1936, 1948 и 1960. А високосный год, как известно, связан с ожиданием несчастья. Неизбежность судьбы передается сквозной, проходящей через весь текст, фразой «А посему…» (“And so…”). Повторяются и  знаковые фразы, содержащие в  себе прямые литературные аллюзии: «И от судеб защиты нет» (Пушкин); «Чепуха совершеннейшая делается на свете» (Гоголь); «Жизнь пройти – не поле перейти» (в данном случае в связи с Пастернаком).

Ритмизации прозы способствует и  меняющийся темп повествования: от фрагментарных, отрывистых, лихорадочных воспоминаний в  первой части – к  более развернутым размышлениям о времени, о себе и искусстве в  третьей части: «Тело остается нервным, как прежде, если не хуже. А дух нынче уже не мечется, но осторожно ковыляет от одной тревоги к другой».

В романе неоднократно обыгрывается лексема «ухо» в различных фразеологических оборотах: «имеющий уши, да услышит», «ослиные уши», «медведь на ухо наступил», «уши вянут».

Синтез кинестетики (тяжесть торфа), зрения (поля подсолнухов), осязания (стекающий пот), обоняния (запахи), слуха (шум крыльев) создает впечатление кругового вихря мыслей-ощущений. В  этих ощущениях, наплывающих друг на друга, словно кинокадры, пунктирно обозначены образы-мотивы, поначалу не очень понятные читателю. Многократно повторяясь, они, включенные в различные ассоциативные ряды, начинают «звучать» по-разному, что приводит к появлению контрастных вариаций одних и тех же мотивов. К примеру, всплывающие картинки из прошлого, связанные со словом-образом «пот»: с  одной стороны, герой вспоминает идиллический отдых с  Таней в  Анапе, где от жары с  них катился пот; или свою первую встречу с  Нитой, разгоряченной игрою в  теннис, «сиявшей от удовольствия, смеха и пота» ; и тут же – вспотевший от страха лоб маршала Тухачевского, вызвавшегося написать письмо-ходатайство Сталину в защиту оперы «Леди Макбет Мценского уезда». Точно так же обыгрывается слово-образ «руки»: материнские руки; руки композитора, «изящные, не пианистические»; защищающие руки маршала; и  руки мертвецов из детских страхов, и  не менее страшные руки живых, смыкающиеся на запястье мертвой хваткой, посягающие на все самое дорогое в жизни. Повтор одних и тех же образов, но в различном контексте, позволяет выделить лейтмотивы, организующие отрывочные воспоминания героя в стройную систему: лейтмотивы, связанные с  парадигмой гармонии (музыка, любовь, семья) и  парадигмой власти (страх, стыд, отчаяние).

Заключительным аккордом романа выступает «тоническое трезвучие, рождаемое даже там, где сдвинулись три грязноватых, по-разному наполненных стакана», которое «заглушит собою шум времени, обещая пережить всех и вся». Ситуация, в которой автор сводит в одну точку несовпадающие явления – войну, вокзал, водку в грязных стаканах, которую «на троих» выпивают Шостакович с попутчиком и инвалидом, и тоническое трезвучие, которое улавливает ухо композитора, – с  одной стороны, отражает штампы и стереотипы в восприятии России и русских, неизбежные в  рецепции инонационального.

Не только воспоминания героя, но и композиция романа подчиняется троичной логике: трехчастная структура романа, троичная форма эпиграфа; троичная маркировка времени (три часа, три дня, три високосных года, три периода жизни). Трезвучная гармония, обеспечивающая максимальную устойчивость выстроенному художественному миру, становится основным стержнем поэтики романа, но одновременно приводит и к некоторому упрощению, схематизации образа советской действительности и не создает ощущения единства героя со всей эпохой.



Джу́лиан па́трик барнс
Список использованных источников


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4


База данных защищена авторским правом ©genew.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница
Контрольная работа
Курсовая работа
Лабораторная работа
Рабочая программа
Методические указания
Практическая работа
Теоретические основы
Методические рекомендации
Пояснительная записка
Общая характеристика
Учебное пособие
Общие сведения
История развития
Практическое задание
Федеральное государственное
Теоретическая часть
Физическая культура
Теоретические аспекты
Направление подготовки
Дипломная работа
Техническое задание
Образовательная программа
государственное бюджетное
Техническое обслуживание
Методическая разработка
Общие положения
квалификационная работа
Самостоятельная работа
Выпускная квалификационная
учебная программа
Общие требования
Общая часть
Технологическая карта
Краткая характеристика
Рабочая учебная
История возникновения
Решение задач
Исследовательская работа
Организация работы
История создания
Методическое пособие
Основная часть
Метрология стандартизация
Внеклассное мероприятие
Название дисциплины
государственное автономное
Государственное регулирование
Техническая эксплуатация
Технологическая часть
Рабочая тетрадь
Информационная безопасность